پر پترسون: تفاوت میان نسخه‌ها

از ویکیجو | دانشنامه آزاد پارسی
بدون خلاصۀ ویرایش
 
بدون خلاصۀ ویرایش
 
خط ۱: خط ۱:
 
{{جعبه زندگینامه
{{جعبه زندگینامه
|عنوان =پر پترسون
|عنوان =پر پترسون
خط ۲۹: خط ۲۶:
|پست تخصصی =
|پست تخصصی =
|باشگاه =
|باشگاه =
}}
}}[[File:پر پترسون.jpg|thumb|پر پترسون]]پر پترسون (1952م -  )  Per Petterson <p style="text-align: justify;"><p style="text-align: justify;">نویسنده‌ی نروژی. تا قبل از چاپ اولین کتابش مشاغل مختلفی را تجربه کرد، از جمله: کارگر ساده، کتاب‌دار و مترجم. یکی از رمان‌هایش، با عنوان ''در بیداری''<ref>(I kjølvannet (In the Wake</ref>، درباره‌ی فاجعه‌ی آتش‌سوزی یک کشتی اسکاندیناویایی در سال 1990 بود. پترسون در این اتفاق، پدر و مادر خود و همچنین، برادر و برادرزاده‌اش را از دست داد. این رمان، برنده‌ی یکی از جوایز ادبی معتبر نروژ، یعنی جایزه‌ی برگی<ref>Brage Prize </ref>، شد. با این حال، موفقیت اصلی پترسون با ششمین کتابش، یعنی''به هوای دزدیدن اسب‌ها''<ref>  (Ut og stjæle hester (Out Stealing Horses</ref>، به دست آمد. این کتاب جایزه‌ی منتقدان نروژ<ref>Norwegian Critics Prize for Literature</ref> را به دست آورد و ترجمه‌ی انگلیسی آن، برنده‌ی جایزه‌ی داستان خارجی ایندیپندنت<ref>Independent Foreign Fiction Prize</ref> و جایزه‌ی ادبی دوبلین<ref> International IMPAC Dublin Literary Award </ref> – به مبلغ صدهزار دلار- شد.</p> <p style="text-align: justify;">این رمان درباره‌ی مردی است که در آستانه‌ی کهن‌سالی، در کلبه‌ای چوبی در جنگل زندگی می‌کند. این تنهایی و انزوای خودخواسته، مطلوب اوست و همراه با سگش دوران خوشی را سپری می‌کند؛ اما حادثه‌ای کوچک در همسایگی وی، پیرمرد را مجبور به یادآوری گذشته می‌کند. از این جا به بعد، رمان به حدود پنجاه سال قبل بازمی‌گردد و وقایع دوران نوجوانی شخصیت اصلی را بازگو می‌کند. ''به هوای دزدیدن اسب‌ها'' رمانی است سرشار از خرده‌داستان‌هایی که همگی در فضای سرد و برفی نروژ روایت شده‌اند و در نهایت، به تأملی ژرف درباره‌ی تنهایی منجر می‌گردند.</p> <p style="text-align: justify;">آثار این نویسنده‌ی شاخص نروژ به پنجاه زبان مختلف ترجمه شده است. در ایران، نشر چشمه با انتشار رمان ''به هوای دزدیدن اسب‌ها'' با ترجمه‌ی فرشته شایان، این نویسنده را به مخاطبان فارسی‌زبان معرفی کرده است.</p> <p style="text-align: justify;">&nbsp;</p>  
<p style="text-align: justify;">[[File:پر پترسون.jpg|thumb|پر پترسون]](Per Petterson&nbsp;(1952</p> <p style="text-align: justify;">نویسنده‌ی نروژی. تا قبل از چاپ اولین کتابش مشاغل مختلفی را تجربه کرد،&nbsp;از جمله: کارگر ساده، کتاب‌دار و مترجم. یکی از رمان‌هایش، با عنوان ''در بیداری''<ref>(I kjølvannet (In the Wake</ref>، درباره‌ی فاجعه‌ی آتش‌سوزی یک کشتی اسکاندیناویایی در سال 1990 بود. پترسون در این اتفاق، پدر و مادر خود و همچنین، برادر و برادرزاده‌اش را از دست داد. این رمان، برنده‌ی یکی از جوایز ادبی معتبر نروژ، یعنی جایزه‌ی برگی<ref>Brage Prize </ref>، شد. با این حال، موفقیت اصلی پترسون با ششمین کتابش، یعنی''به هوای دزدیدن اسب‌ها''<ref>  (Ut og stjæle hester (Out Stealing Horses</ref>، به دست آمد. این کتاب جایزه‌ی منتقدان نروژ<ref>Norwegian Critics Prize for Literature</ref> را به دست آورد و ترجمه‌ی انگلیسی آن، برنده‌ی جایزه‌ی داستان خارجی ایندیپندنت<ref>Independent Foreign Fiction Prize</ref> و جایزه‌ی ادبی دوبلین<ref> International IMPAC Dublin Literary Award </ref> – به مبلغ صدهزار دلار- شد.</p> <p style="text-align: justify;">این رمان درباره‌ی مردی است که در آستانه‌ی کهن‌سالی، در کلبه‌ای چوبی در جنگل زندگی می‌کند. این تنهایی و انزوای خودخواسته، مطلوب اوست و همراه با سگش دوران خوشی را سپری می‌کند؛ اما حادثه‌ای کوچک در همسایگی وی، پیرمرد را مجبور به یادآوری گذشته می‌کند. از این جا به بعد، رمان به حدود پنجاه سال قبل بازمی‌گردد و وقایع دوران نوجوانی شخصیت اصلی را بازگو می‌کند. ''به هوای دزدیدن اسب‌ها'' رمانی است سرشار از خرده‌داستان‌هایی که همگی در فضای سرد و برفی نروژ روایت شده‌اند و در نهایت، به تأملی ژرف درباره‌ی تنهایی منجر می‌گردند.</p> <p style="text-align: justify;">آثار این نویسنده‌ی شاخص نروژ به پنجاه زبان مختلف ترجمه شده است. در ایران، نشر چشمه با انتشار رمان ''به هوای دزدیدن اسب‌ها'' با ترجمه‌ی فرشته شایان، این نویسنده را به مخاطبان فارسی‌زبان معرفی کرده است.</p> <p style="text-align: justify;">&nbsp;</p>  
----
----
<p style="text-align: justify;">&nbsp;</p>  
<p style="text-align: justify;"></p>  
[[Category:ادبیات غرب]] [[Category:رمان (اشخاص و آثار)]]
[[Category:ادبیات غرب]] [[Category:رمان (اشخاص و آثار)]]

نسخهٔ کنونی تا ‏۸ مهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۱۸:۳۰

پر پترسون
Per Peterson
زادروز 1952
ملیت نروژی
شغل و تخصص اصلی داستان‌نویس
آثار به هوای دزدیدن اسب‌ها، در بیداری
گروه مقاله ادبیات غرب
جوایز و افتخارات  جایزه‌ی ادبی دوبلین، جایزه‌ی ایندیپندنت، جایزه‌ی برگی
پر پترسون

پر پترسون (1952م - ) Per Petterson

نویسنده‌ی نروژی. تا قبل از چاپ اولین کتابش مشاغل مختلفی را تجربه کرد، از جمله: کارگر ساده، کتاب‌دار و مترجم. یکی از رمان‌هایش، با عنوان در بیداری[۱]، درباره‌ی فاجعه‌ی آتش‌سوزی یک کشتی اسکاندیناویایی در سال 1990 بود. پترسون در این اتفاق، پدر و مادر خود و همچنین، برادر و برادرزاده‌اش را از دست داد. این رمان، برنده‌ی یکی از جوایز ادبی معتبر نروژ، یعنی جایزه‌ی برگی[۲]، شد. با این حال، موفقیت اصلی پترسون با ششمین کتابش، یعنیبه هوای دزدیدن اسب‌ها[۳]، به دست آمد. این کتاب جایزه‌ی منتقدان نروژ[۴] را به دست آورد و ترجمه‌ی انگلیسی آن، برنده‌ی جایزه‌ی داستان خارجی ایندیپندنت[۵] و جایزه‌ی ادبی دوبلین[۶] – به مبلغ صدهزار دلار- شد.

این رمان درباره‌ی مردی است که در آستانه‌ی کهن‌سالی، در کلبه‌ای چوبی در جنگل زندگی می‌کند. این تنهایی و انزوای خودخواسته، مطلوب اوست و همراه با سگش دوران خوشی را سپری می‌کند؛ اما حادثه‌ای کوچک در همسایگی وی، پیرمرد را مجبور به یادآوری گذشته می‌کند. از این جا به بعد، رمان به حدود پنجاه سال قبل بازمی‌گردد و وقایع دوران نوجوانی شخصیت اصلی را بازگو می‌کند. به هوای دزدیدن اسب‌ها رمانی است سرشار از خرده‌داستان‌هایی که همگی در فضای سرد و برفی نروژ روایت شده‌اند و در نهایت، به تأملی ژرف درباره‌ی تنهایی منجر می‌گردند.

آثار این نویسنده‌ی شاخص نروژ به پنجاه زبان مختلف ترجمه شده است. در ایران، نشر چشمه با انتشار رمان به هوای دزدیدن اسب‌ها با ترجمه‌ی فرشته شایان، این نویسنده را به مخاطبان فارسی‌زبان معرفی کرده است.

 


  1. (I kjølvannet (In the Wake
  2. Brage Prize
  3. (Ut og stjæle hester (Out Stealing Horses
  4. Norwegian Critics Prize for Literature
  5. Independent Foreign Fiction Prize
  6. International IMPAC Dublin Literary Award