قهرمان، آنه لیزه: تفاوت میان نسخه‌ها

از ویکیجو | دانشنامه آزاد پارسی
جز (Mohammadi3 صفحهٔ قهرمان، آنه لیزه (۱۹۲۹) را بدون برجای‌گذاشتن تغییرمسیر به قهرمان، آنه لیزه منتقل کرد)
بدون خلاصۀ ویرایش
 
خط ۱: خط ۱:


قَهْرَمان، آنِه لیزِه (۱۹۲۹)(Kahraman, Anne Lise)<br>
قَهْرَمان، آنِه لیزِه (۱۹۲۹م - )(Kahraman, Anne Lise)<br>
<p>مترجم آلمانی. در ۱۹۵۵ در دانشگاه کارل ـ اِبرهارد توبینگن دانشنامۀ دکتری زیست‌شناسی، شیمی و جغرافیا گرفت. در ۱۹۵۷ به ایران سفر کرد، فارسی آموخت و در دانشگاه تهران به تدریس پرداخت. شماری از داستان‌ها و رمان‌های فارسی را به آلمانی برگردانیده است که از آن جمله‌اند: داستان‌های «عدل»، «نفتی»، «روزی که دریا طوفانی شد» صادق چوبک؛ داستان‌های «گدا»، «سایه‌به‌سایه» و ''چوب به دست‌های ورزیل'' غلامحسین ساعدی (بن، ۱۹۸۳)؛ داستان‌های «مردی با کراوات سرخ»، «معصوم دوم»، و «گرگ» از هوشنگ گلشیری؛ داستان‌های «مرد»، «گرد و خاک»، و «پیراهن آبی» جمال میرصادقی؛ مجموعۀ داستان ''زن زیادی'' جلال آل احمد؛ داستان‌های «سفر عصمت» ابراهیم گلستان، «بتی که شیرو داشت» ناصر مؤذن، و «عیسی می‌آید»، و «بی‌نهایت در خواب است» عباس حکیم؛ رمان ''سمفونی مردگان'' عباس معروفی (۱۹۹۶). از دیگر آثارش: ''درآمدی بر نحو زبان آلمانی و تجزیه و تحلیل دستوری متن'' (۱۹۹۷)؛ ''چهارصد سال شعر آلمانی'' (۱۹۹۷).</p>
<p>مترجم آلمانی. در ۱۹۵۵ در دانشگاه کارل ـ اِبرهارد توبینگن دانشنامۀ دکتری زیست‌شناسی، شیمی و جغرافیا گرفت. در ۱۹۵۷ به ایران سفر کرد، فارسی آموخت و در دانشگاه تهران به تدریس پرداخت. شماری از داستان‌ها و رمان‌های فارسی را به آلمانی برگردانیده است که از آن جمله‌اند: داستان‌های «عدل»، «نفتی»، «روزی که دریا طوفانی شد» صادق چوبک؛ داستان‌های «گدا»، «سایه‌به‌سایه» و ''چوب به دست‌های ورزیل'' غلامحسین ساعدی (بن، ۱۹۸۳)؛ داستان‌های «مردی با کراوات سرخ»، «معصوم دوم»، و «گرگ» از هوشنگ گلشیری؛ داستان‌های «مرد»، «گرد و خاک»، و «پیراهن آبی» جمال میرصادقی؛ مجموعۀ داستان ''زن زیادی'' جلال آل احمد؛ داستان‌های «سفر عصمت» ابراهیم گلستان، «بتی که شیرو داشت» ناصر مؤذن، و «عیسی می‌آید»، و «بی‌نهایت در خواب است» عباس حکیم؛ رمان ''سمفونی مردگان'' عباس معروفی (۱۹۹۶). از دیگر آثارش: ''درآمدی بر نحو زبان آلمانی و تجزیه و تحلیل دستوری متن'' (۱۹۹۷)؛ ''چهارصد سال شعر آلمانی'' (۱۹۹۷).</p>
<br><!--34101000-->
<br><!--34101000-->

نسخهٔ کنونی تا ‏۲۲ سپتامبر ۲۰۲۵، ساعت ۰۸:۱۶

قَهْرَمان، آنِه لیزِه (۱۹۲۹م - )(Kahraman, Anne Lise)

مترجم آلمانی. در ۱۹۵۵ در دانشگاه کارل ـ اِبرهارد توبینگن دانشنامۀ دکتری زیست‌شناسی، شیمی و جغرافیا گرفت. در ۱۹۵۷ به ایران سفر کرد، فارسی آموخت و در دانشگاه تهران به تدریس پرداخت. شماری از داستان‌ها و رمان‌های فارسی را به آلمانی برگردانیده است که از آن جمله‌اند: داستان‌های «عدل»، «نفتی»، «روزی که دریا طوفانی شد» صادق چوبک؛ داستان‌های «گدا»، «سایه‌به‌سایه» و چوب به دست‌های ورزیل غلامحسین ساعدی (بن، ۱۹۸۳)؛ داستان‌های «مردی با کراوات سرخ»، «معصوم دوم»، و «گرگ» از هوشنگ گلشیری؛ داستان‌های «مرد»، «گرد و خاک»، و «پیراهن آبی» جمال میرصادقی؛ مجموعۀ داستان زن زیادی جلال آل احمد؛ داستان‌های «سفر عصمت» ابراهیم گلستان، «بتی که شیرو داشت» ناصر مؤذن، و «عیسی می‌آید»، و «بی‌نهایت در خواب است» عباس حکیم؛ رمان سمفونی مردگان عباس معروفی (۱۹۹۶). از دیگر آثارش: درآمدی بر نحو زبان آلمانی و تجزیه و تحلیل دستوری متن (۱۹۹۷)؛ چهارصد سال شعر آلمانی (۱۹۹۷).