بوسه عذرا: تفاوت میان نسخهها
بدون خلاصۀ ویرایش |
بدون خلاصۀ ویرایش |
||
| خط ۱: | خط ۱: | ||
بوسۀ عَذرا<br /> عنوان ترجمۀ فارسی رمانی اجتماعی و انتقادی از رینولدز به قلم سید حسین صدرالمعالی. تأثیر این رمان در نهضت آزادی چک بسیار بوده است. ''بوسۀ عذرا'' در پادشاهی [[ناصرالدین شاه قاجار|ناصرالدین شاه]] به دلیل عنادی که با سلطنت داشت، اجازۀ نشر نیافت و سالها پس از آن بهچاپ رسید (۱۳۲۶ق). پارهای از جلد دوم این اثر توسط [[محمدعلی فروغی]] ترجمه شده و به نظر پدرش، [[محمدحسین فروغی]]، رسیده است. پس از چاپ، این اثر در میان آزادیخواهان ایرانی دستبهدست گشت.<br /> <!--12384900--> | بوسۀ عَذرا<br /> عنوان ترجمۀ فارسی رمانی اجتماعی و انتقادی از رینولدز به قلم سید حسین صدرالمعالی. تأثیر این رمان در نهضت آزادی چک بسیار بوده است. ''بوسۀ عذرا'' در پادشاهی [[ناصرالدین شاه قاجار|ناصرالدین شاه]] به دلیل عنادی که با سلطنت داشت، اجازۀ نشر نیافت و سالها پس از آن بهچاپ رسید (۱۳۲۶ق). پارهای از جلد دوم این اثر توسط [[فروغی، محمدعلی (تهران ۱۲۵۶ـ۱۳۲۱ش)|محمدعلی فروغی]] ترجمه شده و به نظر پدرش، [[فروغی، محمدحسین (اصفهان ۱۲۱۸ـ تهران ۱۲۸۶ش)|محمدحسین فروغی]]، رسیده است. پس از چاپ، این اثر در میان آزادیخواهان ایرانی دستبهدست گشت.<br /> <!--12384900--> | ||
[[Category:ادبیات غرب]] | [[Category:ادبیات غرب]] | ||
[[Category:رمان (اشخاص و آثار)]] | [[Category:رمان (اشخاص و آثار)]] | ||
نسخهٔ کنونی تا ۷ ژوئن ۲۰۲۵، ساعت ۱۲:۵۲
بوسۀ عَذرا
عنوان ترجمۀ فارسی رمانی اجتماعی و انتقادی از رینولدز به قلم سید حسین صدرالمعالی. تأثیر این رمان در نهضت آزادی چک بسیار بوده است. بوسۀ عذرا در پادشاهی ناصرالدین شاه به دلیل عنادی که با سلطنت داشت، اجازۀ نشر نیافت و سالها پس از آن بهچاپ رسید (۱۳۲۶ق). پارهای از جلد دوم این اثر توسط محمدعلی فروغی ترجمه شده و به نظر پدرش، محمدحسین فروغی، رسیده است. پس از چاپ، این اثر در میان آزادیخواهان ایرانی دستبهدست گشت.